Take me off the words I'll tell in a few In a fio. Take me off the world. It can be comprehendible Easy to read if you actually do - don't forget to open your eyes - Put the significance up side down, play with it It's legal... I promisse.
Olá Aline, obrigada pela visita. Que bom que gostou dos meus desabafos. Gostei dos teus blogs também, se me permitir, vou add os dois, ok? Beijos, apareça!
é infelismente por aqui ainda não chegou essa novidade,mas seria um encentivo a mais a leitura por aqui, boa atitude...e prestarei atenção no Garimpo =D
Agora, relendo teu poema, amiga, vejo que o inverso - o português (Brasil) sobre o inglês - ficaria também interessante, mantendo em "estrangeiro" somente "I'll tell in a few" para poder fazer a brincadeira no verso seguinte.
Olá Aline, obrigada pela visita. Que bom que gostou dos meus desabafos. Gostei dos teus blogs também, se me permitir, vou add os dois, ok? Beijos, apareça!
ResponderExcluiré infelismente por aqui ainda não chegou essa novidade,mas seria um encentivo a mais a leitura por aqui, boa atitude...e prestarei atenção no Garimpo =D
ResponderExcluirabraço! =D
valeu pelo comentário. gostei das palavras aqui. bjo
ResponderExcluirAgora, relendo teu poema, amiga, vejo que o inverso - o português (Brasil) sobre o inglês - ficaria também interessante, mantendo em "estrangeiro" somente "I'll tell in a few" para poder fazer a brincadeira no verso seguinte.
ResponderExcluirahahah, and i believe.
ResponderExcluirkisses
a,